War gestern im Kino und habe ein deutsches Kinoplakat gesehen: SHANG-HIGH NOON.
Den Bezug zu "High Noon" (von 1952) so plump herzustellen ist jämmerlich. Auch der Nicht-Cineast kann das Spiel mit der Aussprache begreifen.
und das in großen roten, schlichten Lettern. Um zu unterstreichen, daß dieser Film ein Western ist, hätte man meiner Meinung nicht das Logo-Kunstwerk untern Tisch fallen lassn dürfen. Und das "-High" hat mich an ein völlig anderes Genre erinnert. Ich dachte spontan zunächst an US-Highschool-Filme. Warum muß sowas passieren?
Ein Glück, das daraus nicht
CHAN HAI NUN - EIN SCHLITZOHR IM SALOON geworden ist. :D
Ist ja eigentlich auch egal. Der Film dürfte ähnlich schwach werden wie Rush Hour. Sprich kaum vernünftiges Kung-Fu, dafür explodierende Züge und ähnliches.
zwar gibt es nicht so viele Kämpfe wie in Jackies HK-Produktionen zu sehen, aber weitaus besser als Rush Hour ist der Film allemal... Denn hier hat Jackie definitiv die Hauptrolle... Auch die Jackie typischen Einlagen während der Kämpfe kriegt man wieder zu sehen...
Das der Name verhunzt wurde kann ich aber auch nicht nachvollziehen ...
hmmm...also ich fand die anspielung auf HIGH NOON ganz witzig...weil hab im foyer das plakat grad gesehen...lucy lui war ja süüüüüüssssssss drauf !!
trailer lief auch...naja...war ganz gut, fand ich...explodierende züge !! *g*
Weil wir (= die Deutschen an sich) ja auch alle viel zu doof sind um zu kapieren, daß Shanghai Noon ein Wortspiel ist..
..bin ja schon mal gespannt, was sie in der deutschen Synchro noch alles vergewaltigen! den Wortwitz mit den Namen Chon Wang/John Wayne z.B.
Ansonsten kommt der Film natürlich actionmäßig nicht an Jackie's HK-Produktionen ran, ist aber trotzdem extrem sehenswert; gute Darsteller, witzige Dialoge, klasse Ausstattung. Ein Film in den man auch seine Freunde mitschleppen kann, die ansonsten von HK-Filmen und/oder Jackie Chan gar nichts halten.
Nettes Popcorn-Movie -
findet
Kinki
Hab schon Befürchtungen, dass Jackie wieder diese Stimme kriegt, wo er so klingt, als wäre er der absoulute Weichling (siehe oder besser gesagt höre "Rumble in the Bronx", "Who Am I", oder "Police Story IV")
.
Diese Stimme, past vieleicht zu anderen, ABER NICHT ZU JACKIE CHAN!!!!!!!!!!!!!!
Was haben sich die Übersetzer dabei gedacht! AAAAAARRRRRRRRRRRRRGGGGGGGGGGHHHHHHHHHHHH!!!!
Ein absouluter Griff ins Klo.
NOON ist fŸr mich die totale Gurke. Schlechte KŠmpfe, dŸmmliche Witze und platte Dialoge. Mir ist es egal, wie sie Jackie synchronisieren - das macht den Film auch nicht mehr besser oder schlechter. Der deutsche Titel passt zum Niveau des Films.